Che bella sorpresa! Dove siete statitutto questo tempo?
College, a job, all this time with me.
Università, lavoro, tutto questo tempo con me.
All this time you could see.
Per tutto questo tempo ci hai sempre visto.
Where have you been all this time?
Dove siete stata fino ad ora?
Don't tell me it's because you've been in love with me all this time.
Non dirmi che non puoi perche' mi hai amato.
What have you been doing here all this time?
Cos'hai fatto qui tutto questo tempo?
What have you been doing all this time?
Che avete fatto tutto questo tempo?
After all this time, he's finally learned to love.
Dopo tutto questo tempo, finalmente ha imparato ad amare.
Pigging out in the Great Hall all this time?
Vi siete ingozzati nella Sala Grande tutto questo tempo?
And all this time, you've been his friend.
E in tutto questo tempo, lei era un suo amico.
Where's he been all this time?
Dove e' stato tutto questo tempo?
I don't know how you've done this on your own for all this time.
Non so come abbia potuto farlo da solo per tanto tempo.
You've been out there all this time?
Siete stati là fuori fin dall'inizio?
So it has been you all this time.
Quindi sei stata tu per tutto questo tempo...
You've been here all this time?
E' stato qui tutto questo tempo?
What were you doing all this time?
Che avete fatto per tutto quel tempo?
Has she been a hostage of Niflheim all this time?
È rimasta ostaggio di Niflheim tutto questo tempo?
All this time, I've been blaming myself.
Per tutto questo tempo ho incolpato me stessa.
Have you been here all this time?
Siete rimasto qui per tutto questo tempo?
After all this time, she came to me.
Dopo tutto questo tempo... e' venuta da me.
All this time, you took after me.
Per tutto questo tempo, ti sei comportato come me.
You had it all this time.
L'avete avuto per tutto questo tempo.
It's what's kept you alive all this time.
E' questo che ti ha mantenuto in vita per tutto questo tempo.
He's been playing KSI all this time, all so that he could manipulate them into going after the Seed.
Si e' approfittato della KSI tutto questo tempo, tutto per poterli manipolare in modo che cercassero il Seme.
Why you spending all this time with us, man?
Perché passi tanto tempo con noi?
You kept it all this time?
L'hai tenuto per tutto questo tempo?
You come back after all this time with no apologies and one hand and expect everything to be the same?
Torni dopo tutto questo tempo senza chiedere scusa e senza una mano e ti aspetti che tutto sia come prima.
How has it survived all this time?
Come ha fatto a sopravvivere per tutto questo tempo?
We finally meet after all this time.
Finalmente ci conosciamo - dopo tutto questo tempo.
Where have you been hiding all this time?
Dove sei stata nascosta per tutto questo tempo?
Wasted all this time and money on nothing.
Ho sprecato tempo e soldi per niente.
Who have I been talking to all this time?
Con chi ho parlato per tutto questo tempo?
How are they still operating after all this time?
Come fanno a essere ancora operativi dopo tutto questo tempo?
Little children, through all this time that God permits me to be with you, I desire to lead you to the joy of your life.
Tutti questi anni che Dio mi permette di essere con voi sono il segno dell’amore immenso che Dio ha per ciascuno di voi e di quanto Dio vi ama.
All this time, you were just protecting her.
Per tutto questo tempo, tu non hai fatto altro che proteggerla.
I just thought, after all this time we would've achieved something.
Pensavo solo che dopo tutto questo tempo avremmo trovato qualcosa.
She's been awake all this time?
È stata sveglia finora? È colpa mia.
I'm spending all this time with her and she is a game changer.
Sto passando tutto il mio tempo con lei, mi sta trasformando.
I was your eyes, your ears, your hands all this time.
Ero i tuoi occhi, le tue orecchie, le tue mani, per tutto il tempo.
All this time, we've been eating this shit?
Per tutto questo tempo, abbiamo mangiato questa merda?
Children, through all this time which God permitted me to be with you, I continuously called you to conversion.
Per mezzo dell’amore di Dio anch’io sono con voi, e vi guiderò con materno amore.
All this time I was finding myself
Tutto questo tempo mi stavo trovando
But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king:
Quando si faceva tutto questo, io non ero a Gerusalemme, perché nell'anno trentaduesimo di Artaserse re di Babilonia ero tornato presso il re; ma dopo qualche tempo, ottenuta una licenza dal re
2.3301920890808s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?